If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You will have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
Welcome to the Shaolin Wahnam Institute Virtual Kwoon and Discussion Forum.
You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our free community you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free.
When considering joining our community, please read our Forum Rules and FAQ. Please also note that this forum, although open to the public, is actually a virtual extension of the Shaolin Wahnam Kwoon (Martial Arts School). Upon "entering" the school, we do expect our guests and members to conduct themselves in an appropriate manner at all times.
If you have any problems with the registration process or your account login, please contact us.
Please follow this link to find out what a Virtual Kwoon is.
Thank you for effort on this lovely thread. I have been enjoying the pieces you linked and the additional information you wrote for them. Currently my knowledge of non-Western classical compositional styles and Chinese music in general is very thin, so I have especially appreciated that I could learn more.
Chinese Music from Singapore - ancient and moderne
MUSA Chinese music from Singapore:
Chinese twin sisters Tan Su-Hui (Guzheng) and Tan Su-Min (Zhongruan) and Dayn Ng (Arranger and composer in residence)...
they've studied Chinese folk instruments and also play after pop songs in order to create something the younger generation can relate to...
'The sun shines bright over Tian Shan mountain' is a traditional Chinese piece of music for Guzheng (mostly, as far as I know...). Chinese Composer Huang Huwei also arranged a version for Piano and Flute, but here a version for Guzheng by
Together with her husband (Guitarist Kartik Sha) they engage in collaborations with musicians over the word wide web in a modern fushion style, under the name Maati Baani and 'create the freshest forms of original music' in their words, and this resembles quite good the impression I'm getting from it: creativity, freshness, originality, crossing bridges over cultures and continents, transcending stuck musical and societal categories and views on what's 'spiritual' and what's 'wordly', joyful, spicy, heart-warming.
Franco Battiato - Italy and beyond - where Europe is still alive
Franco Battiato from Italy - maybe one of the last Composer-Musicians of calibre in Europe crossing classical and contemporary music including pop and canzoni/chansons: http://www.battiato.it/
'Bist Du bei mir geh ich mit Freuden zum Sterben und zu meiner Ruh' (my translation: When you are here with me I'm going with joys to dying and to my rest').
'No time, no space, another race of vibrations, keep your feelings in memory, I love you - especially tonight'...and I love esp. the string orchestra part at the end of the piece...
Chinese Composer Huang Huwei is from Sichuan province in China, one of his most cherished works is the piano suite 'Pictures from Bashu'.
Bashu is an old name for Sichuan, the part of China where the Panda lives...
Here by Alice Huang on piano at a student contest - 'not always on track' but still a nice version: https://www.youtube.com/watch?v=qvvV-BPfuw8
The suite contains traditional Sichuan as well as Tibetan pieces set for piano.
And on this recording it can definately be heard what's said about Koo Kwok Kuen, that his piano playing resembles the quality of a Chinese watercolor painting...
errata to post no. 21 - the su shines over jing gang - and tian shan
errata:
in post # I've most likely wrongly attributed 'The sun shines bright over jinggang mountain' to the Tian Shan and Huang Huwei's composition. The Jing Gang are a quite different mountain range and Huwei's composition based on other material.
Flute and Drum at Sunset / Spring-River-Flower-Moon-Night
'Flute and Drum at Sunset' is a Chinsese music piece said to date back to the MIng dynasty 1368-1644.
It's said that in 1925, when adapted for Orchestra it was renamed into 'Spring on the Moonlit River', but in Chinese somewhat 'Spring-River-Flower-Moon-Night'.
The new name would be based on a poem by Zhang Ruoxu dating back to the Tang dynasty 618-907, said to be 'Poems of Poems':
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river’s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can’t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She’d follow it to shine on her beloved one’s face.
But message-bearing swans can’t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can’t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It’s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o’er riverside trees.
There is way more info and other versions in the source link given above, a quite cool website/blog about China and Chinese Music, for those who like to explore more about this here and other themes.
Chinese Dai Peacock Dance and Bamboo under Moonlight
Chinese Dai Peacok Dance and Bamboo under Moonlight
Yunnan Province, China:
Exploring a bit along a cool side with background - amongst other things - to Chinese Music I've posted before in a post found the following beautiful music and dance I'd like to share:
b) Here the same music with a bit fresher Hulusi sound and a nice video covering the scene of a bamboo under moonlight and showing the Hulusi Player: https://www.youtube.com/watch?v=xqIcUywOVtw
We process personal data about users of our site, through the use of cookies and other technologies, to deliver our services, personalize advertising, and to analyze site activity. We may share certain information about our users with our advertising and analytics partners. For additional details, refer to our Privacy Policy.
By clicking "I AGREE" below, you agree to our Privacy Policy and our personal data processing and cookie practices as described therein. You also acknowledge that this forum may be hosted outside your country and you consent to the collection, storage, and processing of your data in the country where this forum is hosted.
Comment