Announcement

Collapse
No announcement yet.

18 Jewels of Shaolin Wahnam Chi Kung ?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • 18 Jewels of Shaolin Wahnam Chi Kung ?

    Dear Sihengs Michael and Mark,

    Thank you for maintaining this section.

    Is there a Chinese expression for "The 18 Jewels of Shaolin Wahnam Chi Kung"?

    For my website I wrote articles for each set of exercises including the Chinese characters, but I don't know the correct ones for the 18 Jewels.

    Your help on this would be highly appreciated.

    Thank you in advance!

    Best wishes,

    Leo
    Sifu Leonard Lackinger

    Shaolin Treasure House

    Shaolin Wahnam Wien & Shaolin Treasure House

  • #2
    Dear Leo,

    Thank you for your kind words. I've look at your website and the webpage for the 18 Jewel and I found you've done an excellent job.

    I do not know what the Chinese characters for "The Eighteen Jewels of Shaolin Wahnam Chi Kung" are exactly but I guess they would be: "少林華南十八寶氣功". Or, perhaps Mark might know what the official name is. We would need to get Sifu's confirmation on the correct characters.

    As soon as we get confirmation, we'll be sure to let you know.

    Best wishes,
    Mike

    Comment


    • #3
      Dear Leo and Shaolin Wahnam Family,

      With much thanks to Sifu for his help and approval, I present the Chinese names and characters for the "18 Jewels of Shaolin Wahnam Chi Kung."

      Please find them below.

      Best wishes,
      Mike


      Shaolin Wahnam 18 Jewels Chi Kung
      Sil Lam Wah Nam Sap Bat Poh Hei Kung
      少林華南十八寶氣功

      01. Double Dragons (Double Dragons Emerge from Sea) - Seong Loong Chiut Hoi (雙龍出海)
      02. Fish Flip - Lei Yu Ta Deng (鯉魚打挺)
      03. Dancing Fairy - Seen Nui Hei Mou (仙女起舞)
      04. Swinging Hips (Green Dragon Swings Tail) - Cheng Loong Pai Mei (青龍擺尾)
      05. Bear Walk (Black Bear Seeks Path) - Hak Hoong Cham Lou (黑熊探路)
      06. Immortal Takes off Shoes - Seen Yian Tiut Heir (仙人脫靴)
      07. Dragonfly Plays with Water - Cheng Deng Hei Sheui (蜻蜓戲水)
      08. White Crane Steps on Snow - Pak Hok Tap Sheut (白鶴踏雪)
      09. Drumming Kidneys (Immortal Strikes Drum) - Cheong Gwor Khiak Ku (張果擊鼓)
      10. Touching Toes (Lohan Touches Ground) - Lor Hon Mor Teai (羅漢摸地)
      11. Old Man Rows Boat - Lou Yian Wah Chow (老人划舟)
      12. Shaking Fingers (Two Sparrows Fly Doubly) - Yi Cheok Seong Fei (二雀雙飛)
      13. Rocking Feet (Ride Reed Across Stream) - Yiat Wai Tou Kong (一葦渡江)
      14. Kicking Legs (White Crane Kicks Legs) - Pak Hok Thek Theui (白鶴踢腿)
      15. Hula Hop (Jade Belt Circles Waist) - Yuk Tai Wai Yiew (玉带圍腰)
      16. General Surveys Field - Cheong Kwan Khoon Cheong (將軍觀場)
      17. Dancing Butterfly (Butterfly Dances Before Flower) - Tip Mou Fa Chien (蝶舞花前)
      18. Embracing Buddha - Wai Choong Pou Fatt (懷中抱佛)
      Last edited by YunXiang; 16 September 2014, 05:39 AM.

      Comment


      • #4
        Dear Sifu,
        Dear Mike Siheng,

        Thank you so much for providing the characters for the 18 Jewels!

        As always I got much more than I asked for.

        I included the characters of the exercises as well in my article about the set:
        Die 18 Juwelen wurden von unserem Großmeister Wong Kiew Kit entwickelt. Hier ein Überblick über die einfachen und effektiven Übungen.


        I guess the Mandarin version is:
        Shao Lin Wah Nam Shi Ba Bao Qi Gong
        ???

        Best wishes,

        Leo
        Sifu Leonard Lackinger

        Shaolin Treasure House

        Shaolin Wahnam Wien & Shaolin Treasure House

        Comment


        • #5
          Oh! I just found Sifu's new article on his website:


          Thank you to Sifu and Mike Siheng for their work in creating the new, meaningful names!

          Best wishes,

          Leo
          Last edited by Leo Shaolin; 16 September 2014, 10:08 AM.
          Sifu Leonard Lackinger

          Shaolin Treasure House

          Shaolin Wahnam Wien & Shaolin Treasure House

          Comment


          • #6
            Dear Leo,

            I'm glad to be of service. I looked at your updated page and I think it looks great!

            Originally posted by Leo Shaolin View Post
            I guess the Mandarin version is:
            Shao Lin Wah Nam Shi Ba Bao Qi Gong
            ???
            I believe that is the correct Mandarin pronunciation for "Poh" or jewel. Technically speaking, "Wah Nam" is the Cantonese pronunciation. In Mandarin, I think it would be "Hua Nan". However, I really do like the idea of being consistent with one singular pronunciation to avoid confusion with the name of our school (i.e. having it written as "Wahnam" regardless of dialect or language).

            Best wishes,
            Mike
            Last edited by YunXiang; 16 September 2014, 02:37 PM.

            Comment


            • #7
              Dear Mike,

              Thanks again for your reply.

              In his article about our school logo Sifu wrote about the mixture of Mandarin and Cantonese language. Shao-Lin is much better known to the public in Mandarin. The names of his master were generally known in Cantonese, so he sticked to Wah and Nam.

              I just followed Sifu's decision.

              And thanks for your compliments regarding my website.

              Best wishes,

              Leo
              Sifu Leonard Lackinger

              Shaolin Treasure House

              Shaolin Wahnam Wien & Shaolin Treasure House

              Comment


              • #8
                Dear Leo,

                Thanks for the link to article about our school logo. I really enjoyed re-reading it. It was a good reminder of the origins and ideals of our school.

                Originally posted by Leo Shaolin View Post
                I just followed Sifu's decision.
                That's a very good decision indeed!

                With thanks,
                Mike

                Comment


                • #9
                  Mandarin/Simplified Characters Version

                  Shaolin Wahnam 18 Jewels Chi Kung
                  Shào Lín Huá Nán Shí Bā Bǎo Qì Gōng
                  少林华南十八宝气功

                  01. Double Dragons (Double Dragons Emerge from Sea) - Shuāng Lóng Chū Hǎi (双龙出海)
                  02. Fish Flip - Lǐ Yú Dǎ Tǐng (鲤鱼打挺)
                  03. Dancing Fairy - Xiān Nǚ Qǐ Wǔ (仙女起舞)
                  04. Swinging Hips (Green Dragon Swings Tail) - Qīng Lóng Bǎi Wěi (青龙摆尾)
                  05. Bear Walk (Black Bear Seeks Path) - Hēi Xióng Tàn Lù (黑熊探路)
                  06. Immortal Takes off Shoes - Xiān Rén Tuō Xuē (仙人脱靴)
                  07. Dragonfly Plays with Water - Qīng Tíng Xì Shuǐ (蜻蜓戏水)
                  08. White Crane Steps on Snow - Bái Hè Tà Xuě (白鹤踏雪)
                  09. Drumming Kidneys (Immortal Strikes Drum) - Zhāng Guǒ Jī Gǔ (张果击鼓)
                  10. Touching Toes (Lohan Touches Ground) - Luó Hàn Mō Dì (罗汉摸地)
                  11. Old Man Rows Boat - Lǎo Rén Huà Zhōu (老人划舟)
                  12. Shaking Fingers (Two Sparrow Fly Doubly) - Èr Què Shuāng Fēi (二雀双飞)
                  13. Rocking Feet (Ride Reed Across Stream) - Yī Wěi Dù Jiāng (一苇渡江)
                  14. Kicking Legs (White Crane Kicks Legs) - Bái Hè Tī Tuǐ (白鹤踢腿)
                  15. Hula Hop (Jade Belt Circles Waist) - Yù Dài Wéi Yāo (玉带围腰)
                  16. General Surveys Field - Jiāng Jūn Guān Chǎng (将军观场)
                  17. Dancing Butterfly (Butterfly Dances Before Flower) - Dié Wǔ Huā Qián (蝶舞花前)
                  18. Embracing Buddha - Huái Zhōng Bào Fó (怀中抱佛)

                  Comment

                  Working...
                  X