Announcement

Collapse
No announcement yet.

Seven Steps Poem 七步詩

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Seven Steps Poem 七步詩

    煮豆燃豆萁
    豆在釜中泣
    本是同根生
    相煎何太急



    Zhǔ dòu rán dòu qí
    Dòu zài fǔ zhōng qì
    Ben shí tóng gēn shēng.
    Xiāng jiān hé tài jí




    Beanstalks are used to boil beans
    Both are issued from the same roots
    Why kill each other in vain
    The beans are crying in pain.

    cao-zhi01.jpg
    Last edited by Mark Blohm; 10 August 2013, 01:57 AM.
    少林華南台灣 Shaolin Wahnam Taiwan

    Facebook

    "Then how could chi kung overcome diseases where the cause is unknown or when there is no cure? The question is actually incorrect. The expressions "the cause is unknown" and "there is no cure" are applicable only in the Western medical paradigm. The expressions no longer hold true in the chi kung paradigm. In the chi kung paradigm the cause is known, and there is a cure."

    -Grandmaster Wong Kiew Kit
Working...
X