虛虛實實
xū xū shí shí (Mandarin)
hui hui shiet shiet (Cantonese)
FontPreviewHandler (7).png
https://shaolin.org/video-clips-3/in...ay-thai03.html
https://www.shaolin.org/video-clips-...shaolin22.html
"The tactic of making feign moves to confuse the opponent is introduced here. If your opponent fails to respond to your feign moves, you may make them real. This is poetically expressed in a kungfu tenet as "shi-shi, shi-shi" (Mandarin), which itself is confusing.
Actually the first two "shi" sounds are different in tone from the second two "shi" sounds, but non-Chinese speakers may not be able to differentiate them. The Cantonese pronunciation, "hui-hui, shiet-shiet", is easier.
Reversely, we are trained to judge whether an opponents move is feign or real. If we make a mistake in our judgment and therefore subsequently in our response, we must change instantly."
xū xū shí shí (Mandarin)
hui hui shiet shiet (Cantonese)
FontPreviewHandler (7).png
https://shaolin.org/video-clips-3/in...ay-thai03.html
https://www.shaolin.org/video-clips-...shaolin22.html
"The tactic of making feign moves to confuse the opponent is introduced here. If your opponent fails to respond to your feign moves, you may make them real. This is poetically expressed in a kungfu tenet as "shi-shi, shi-shi" (Mandarin), which itself is confusing.
Actually the first two "shi" sounds are different in tone from the second two "shi" sounds, but non-Chinese speakers may not be able to differentiate them. The Cantonese pronunciation, "hui-hui, shiet-shiet", is easier.
Reversely, we are trained to judge whether an opponents move is feign or real. If we make a mistake in our judgment and therefore subsequently in our response, we must change instantly."